子夜秋歌 李白古诗及译文(子夜秋歌原文赏析)

子夜秋歌

作者:李白

长安一片月,万户捣衣声。

秋风吹不尽,总是玉关情。

何日平胡虏,良人罢远征。

子夜秋歌 李白古诗及译文(子夜秋歌原文赏析)

注释

1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。

2、玉关:即玉门关。

3、虏:对敌方的蔑称。

4、良人:丈夫。

子夜秋歌 李白古诗及译文(子夜秋歌原文赏析)

译文

秋月皎洁长安城一片光明,

家家户户传来捣衣的声音。

砧声任凭秋风吹也吹不尽,

声声总是牵系玉关的情人。

什么时候才能把胡虏平定,

丈夫就可以不再当兵远征。

子夜秋歌 李白古诗及译文(子夜秋歌原文赏析)

赏析

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 763037129@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。文章链接:https://www.amy90.com/2976.html

(0)
上一篇 2022-11-19 11:05 下午
下一篇 2022-11-19 11:05 下午

相关推荐